Wiedźmin jest naszym towarem eksportowym – Brytyjczycy stworzyli nawet specjalnie nowe słowo, aby być w stanie przekładać pozycje Sapkowskiego

Działania Wiedźmina są śledzone przez miliony osób w wielu państwach. To chyba jedna z najczęściej przekładanych rodzimych książek, która jest czytana od Stanów aż do Chin.

Mamy prawo być dumni, że mamy w kraju tak wybitnych twórców, którzy doceniani są i u nas i za granicą.

nagranie w studio muzycznym wiedźmina

Autor: Chris Marchant
Źródło: http://www.flickr.com

„Wiedźmin sezon burz” nie wydaje się być normalną kontynuacją poprzedniej książki z historii o Geralcie z Rivii – znajdź tutaj. Jak mówi sam autor, jest to osobna opowieść, ani nie zalążek, ani dalsza część, ponieważ historia wciąż się toczy. Książka ma ponad 400 stron i jak na klasycznego przedstawiciela gatunku mamy możliwość tu znaleźć magów, potwory, dzikie zwierzęta, miłość, królów i królowe oraz intrygi. Dzięki wartkiej akcji i świetnemu wyczuciu szczegółów autor spowodował, że pozycja ani przez chwilę nie jest drętwa.

kup wiedźmina

Wszystkich miłośników na pewno zaciekawi również to, że „Wiedźmin sezon burz” możemy już również kupić w formie audiobooka. Dla prawdziwych koneserów trzeba również przemycić wieści, że jest słuchowisko Fonopolis, które trwa około 13 godzin. Pojawiła się w nim plejada rodzimych artystów. Razem ponad 80-osobowa drużyna. W słuchowisku oczywiście wszystkie dźwięki są słyszalne w tle.

Pragniemy oddać w Twoje ręce kolejny nasz artykuł – myślimy, że Ci się spodoba. Aby go obejrzeć, kliknij link tutaj (https://osadaempatia.pl/terapia-uzaleznien-warszawa/) i gotowe.

Zatem wyłapiemy odgłosy z targu, rżenie kopyt oraz wiele innych odgłosów.

Sapkowski, jako mistrz rodzimej fantastyki, znów zaskoczył swoich fanów wypuszczeniem takowej a nie innej pozycji, która wchodzi w skład historii o Wiedźminie, a poniekąd otwiera całkowicie nową opowieść.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*